Колико ћемо морати да чекамо... пре но што чудо има дејства?
Quanto tempo temos de esperar antes de saber se o milagre funciona?
Онда ћемо морати да нађемо неког ко хоће.
Então temos apenas de encontrar alguém que o faça.
Пре или касније, ти и ја ћемо морати да тражимо новог анђела.
Cedo ou tarde, você e eu vamos escolher uma nova Pantera.
Хоћеш да кажеш... да ћемо морати да прођемо кроз лудару да бисмо дошли до амбуланте?
Você está me dizendo que... para chegar até a enfermaria precisamos passar pela gaiola das loucas?
Имате 60 дана од овог упозорења о рушењу да је средите према прописима, иначе ћемо морати да је срушимо.
Você tem 60 dias a partir desse aviso de demolição... para adequá-lo às normas, ou então teremos que demolir.
Можда ћемо морати да пређемо на ригорознију терапију.
Teremos que passar para terapias mais desgastantes.
Или то што нећу моћи да отплатим хипотеку на кућу... па ћемо морати да се преселимо негде у неки једнособан стан...
Bom, podemos relaxar, pois não poderei pagar a hipoteca da minha casa. Talvez nos mudemos para a porra de um apart. de um quarto em algum lugar.
Немаш појма колико ме привлачи та идеја, али плашим се да ћемо морати да разговарамо.
Você não tem idéia de quão tentador é, mas eu temo que nós tenhamos que conversar.
Онда ћемо морати да пронађемо начин да те избаце из куће.
Então teremos que ver um modo para que você seja expulso.
Некако ћемо морати да узмемо отисак.
Claro que, de alguma forma, precisaremos extrair a digital.
Ускоро ћемо морати да размотримо могућност да имамо кртицу.
Num certo ponto, precisaremos considerar a possibilidade de um vazamento interno.
Можда ћемо морати да се боримо за то.
Eu posso brigar com você por isso.
Значи да ћемо морати да припазим на њега јер не желим да полудите баш као Риц урадио.
Então nós vamos ter ficar de olho nele porque eu não quero que ele fique louco do mesmo jeito que o ric ficou.
Погоди ћемо морати да урадили на старомодан начин.
Acho que nós vamos ter que fazer isso da forma antiga.
Изгледа да ћемо морати да све спакујемо и радимо одвојено.
Acho que vamos empacotar tudo e... E voltarmos a trabalhar separados.
А онда ћемо морати да слушамо ваш цимер има секс са Хилари или Емили или шта годдевојка име је док заспимо.
E então nós vamos ter que ouvir o seu companheiro de quarto fazer sexo com Hilary ou Emily ou qualquer que seja o nome da garota até a gente adormecer.
Ипак ћемо морати да сазнамо све о малом пре него што се будем добро осећао око оног што ризикујемо.
Ainda vamos ter que observar novamente este garoto e saber tudo aquilo que é necessário saber sobre ele antes que eu possa me sentir bem com aquilo que acabamos de arriscar.
Да бисте сазнали шта се даље дешава, ми ћемо морати да промените скалу да види последњи минут последње ноћи космичког године.
Para descobrir o que vem depois, temos que mudar a escala para vermos o último minuto do último dia do ano cósmico.
Можда ћемо морати да се закачимо на сервере.
Podemos precisar pegar carona nos servidores.
Они нису морати шансу да поново почне јер како би се Стефан вратио, сви ћемо морати да их убију,
Não vão ter uma chance de recomeçar porque para trazer Stefan de volta, temos que matá-los...
Ми ћемо морати да знамо своје боравиште синоћ.
Precisaremos saber onde estava ontem à noite.
Ми ћемо морати да...... схватите... а... начин за дељење.
Obrigado pela cooperação. Nos falamos em breve. Isso!
Па, можда ћемо морати да куцам неколико хиљада ван тражена цена.
Teríamos que abater uns milhares de desconto no preço de venda.
Ми ћемо морати да проверите и региструјете твоје злато средства са Џејмсом овамо.
Precisa registrar as finanças com o James conferindo a quantidade de ouro.
Само ћемо морати да изблиза на камену.
Só preciso ver a pedra mais de perto.
Ако нису предали довољну количину жита, бојим се ћемо морати да се задовољимо са оним што су донели...
Se não tiverem doado a quantidade certa de grãos, deverão se virar com o que trouxeram. Não podemos...
Ми ћемо морати да иде до доле.
Nós vamos ter que subir para descer.
То мора да је један од оних митова који ћемо морати да разјаснимо овде.
Esse é um daqueles mistérios que nós teremos que esclarecer aqui, em um minuto.
Мислим да постоји једно одређено значење на које је ми ограничавамо али, све у свему, од овога ћемо морати да одустанемо, мораћемо да усвојимо компликованији став о томе шта је добробит.
Acredito que haja um significado mais específico e restrito mas, no final das contas, vamos ter que desistir dessa ideia e adotar uma visão mais complexa do que é o bem-estar.
Можда ћемо морати да прилагодимо стари уметнички облик.
Talvez tenhamos que reinventar uma antiga forma de arte.
1.0662350654602s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?